눈 땡글! 이렇게 말하는거야? 신가방기!

미키박쌤과 함께하는 재미짐영어말하기! - 눈 땡글 3탄(걍 버려!)

미키박 2020. 5. 20. 23:56
728x90

 

안녕하세요 재미짐영어 미키박쌤입니다.

 

와, 속썩는 이거....ㅠ 어후, 얼마주고 산건데....

 

 

야, 걍 버려!

(말이 쉽지. 되냐? 차라리 버리겠다!)

 

와, 날 버린대~~~ㅠ

 

 

여러분, 쓰던 물건인데,

 

이거 도저히 쓸 수 없다면?

 

 

그럼, 과감하게 정리해야겠죠?

 

 

이럴때,

 

우리는 이렇게 말할 수 있겠죠.

 

'아우, 이거 차라리 버리고 싶다!'

 

 

 

 

방금 말씀드린 '이거'라는

'버리고싶은 물건'이 있을 때

 

과연 '버린다' 란 말을 영어로 뭐라고 말할까요?

 

 

와, 득템해야지!

 

음.....

 

 

아, 생각났군요?

 

 

Throw away!

 

 

오오... 그럴 수도 있겠군요.

 

 

그런데, 방금 생각난 표현은

 

'쓸만큼 다 써서 더 이상 쓸모가 없어서 버린다'

라는 의미가 강하죠.

 

 

그래서,

제가 처음 말씀드린 상황과는

약간 다릅니다.

 

 

 

 

------------본론-------------

 

제가 드린 상황

 

'아우, 이거 비싸게 주고 산건데...

버리고 싶다...'

 

 

이런 의미입니다.

 

아, '쓸만큼 다 쓰지도 못했는데 버린다' 이런

아쉬움이 들어가 있는 표현!

 

 

바로

 

'abandon' 이라는 단어입니다.

 

 

공부 하신 분들이

 

어? 'abandon'은 '버리다'인데?

 

 

그렇죠.

 

 

그래서 상황을 알고 쓰셔야 한다는 거죠.

 

 

와, 이 00 버리고 싶다진짜 ㅠ.

 

이런 말 하고 싶다면

 

I'd like to abandon 00.

 

이렇게 쓰시면 됩니다.

 

 

 

이놈의 똥차! 확 버려뿌릴까부다!

 

I'd like to abandon my car!

 

(가급적이면 저에게 자비를~~)

 

 

 

좋은 꿈 꿔라 미키

 

 

 

 

아, 방금 라면 물 넣었는데....

 

버스가 오네....ㅠㅠ

 

그래서 전 라면을 버렸습니다. ㅠ

 

 

그럼, 이 상황에도 쓸 수 있습니다.

 

전 라면을 버렸습니다.

 

I abandoned ramen.

 

 

(사발면 먹으며 달린 사람 !)

 

 

 

이번엔 우리나라 옛이야기!

 

오오~~~

 

눈치가 정말 빠르시군요!

 

 

네, 여러분, '고려장'아시죠?

 

아아...가슴아픈 이야기.

 

너무 형편이 되지 않아,

어쩔 수 없이 모시던

부모님을

깊은 산속에....ㅠㅠㅠ

 

 

네, 이처럼

 

'책임지고 부양할 사람을 버리다'

라는 경우에도

 

 

'abandon' 이라는 단어를 쓸 수 있습니다.

 

 

'그는 자신의 노모를 산에 버렸다.'

 

He abandoned his old mother.

 

 

아, 많이 슬프지만,

 

 

그래도, 오늘의 깨달음을 얻었기에

 

 

조금만 덜 슬프게끝내죠.

 

 

 

야 500원 동전 각이다(입 말구)

 

 

 

언프리리 뤱스따알형식으로 가 봅니다!

(박자 맞추시면서 해 볼까요?)

 

이 차 버려!

 

Abandon this car!

 

 

이 폰 버려!

 

Abandon this phone!

 

 

이 라면 버려!

 

Abandon this ramen!

 

 

날 버 리지 마!

 

Don't abandon me!

 

 

 

뭐, 이렇게 들 썩 들 썩리듬을 타 봤습니다.

 

 

 

----------결론-------------

 

오늘 내용 복습합니다.

 

'쓸만큼 다 쓰지도 못했는데

버린다'

라는 표현의

'abandon'

이란 단어였습니다.

 

 

 

'이놈의 똥차! 확 버려뿌릴까부다!'

 

I'd like to abandon my car!

 

 

전 라면을 버렸습니다.

 

I abandoned ramen.

 

 

요렇게까지만 정리하겠습니다.

 

 

 

 

지금까지

재미짐영어 미키미키미키박

미키박쌤이었습니다.

 

감사합니다!

 

(여러분, 절 버리시면안되옵니다효!)

 

 

 

 

 

728x90